词典论坛联络

   英语
术语 包含 Taking | 所有字形 | 只容许请确匹配
主题类别英语俄语
一般a breath-taking routine on a tightropeзахватывающее выступление канатоходца
一般a breath-taking routine on a tight-ropeзахватывающее выступление канатоходца
一般a granite, capable of taking a high polishгранит, который шлифуется до блеска
航空adverse weather conditions or others that build the need of taking care of disrupted passengersсложные метеоусловия или другое что создаёт необходимость обеспечить пассажирам необходимые условия (Your_Angel)
一般age is taking its tollгода берут своё (Anglophile)
马卡罗夫age is taking its tollвозраст сказывается
一般age is taking its tollвозраст (начинает сказываться Anglophile)
马卡罗夫all connections are by means of unions taking ... dia pipingвсё соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром
一般all connections are by means of unions taking ... dia pipingвсе соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром
马卡罗夫all connections are by means of unions taking ... dia tubingвсё соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром
一般all connections are by means of unions taking ... dia tubingвсе соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром
马卡罗夫all connections are by means of unions taking ... diameter pipingвсё соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром
一般all connections are by means of unions taking ... diameter pipingвсё соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром
马卡罗夫all connections are by means of unions taking ... diameter tubingвсе соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром
一般all connections are by means of unions taking ... diameter tubingвсё соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром
一般are you taking me in?вы собираетесь меня арестовать?
马卡罗夫awareness of the processes taking place in the worldосознание происходящих в мире процессов
一般be one's for the takingостаётся руку протянуть (VLZ_58)
一般be one's for the takingбыть обеспеченным (кому-либо: With the team's closest rivals out of the championship, the title was theirs for the taking. • With your famous parents, any job is yours for the taking. 4uzhoj)
一般be one's for the takingбыть уже в кармане (Just when it looked like the gold medal was hers for the taking, she fell and twisted her ankle. VLZ_58)
马卡罗夫be in the habit of taking notesиметь обыкновение делать заметки
马卡罗夫be in the habit of taking notesпривыкнуть делать заметки
马卡罗夫be in the habit of taking notesпривыкнуть вести записи
马卡罗夫be in the habit of taking notesиметь обыкновение вести записи
一般be shaken before takingперед употреблением взбалтывать (надпись на этикетке лекарства)
一般be taking as a personal affrontвоспринимать как личное оскорбление (Alex_Odeychuk)
马卡罗夫be taking illзахворать
一般be taking in her cargoнагружаться
一般be taking in her cargoesнагружаться
一般be taking such extreme measuresпойти на такие крайние меры (Alex_Odeychuk)
一般be taking treatmentsлечиться (без дополнения, т.е. вообще, от любой болезни, хвори и т.д. любыми средствами и способами Sjoe!)
一般be there for the takingбыть уже в руках (=it was close; о победе и т.п.; часто со словами "почти", "казалось": It was there for the taking but the Wolves could not hold on late and Evanston was able to squeak out a win. 4uzhoj)
马卡罗夫be well shaken before takingперед употреблением энергично взбалтывать (надпись на этикетке лекарства)
马卡罗夫be well shaken before takingперед употреблением взбалтывать (надпись на этикетке лекарства)
地质学begin taking shapeначать формироваться (About 145 million years ago, oceans began taking shape. ArcticFox)
一般breath-takingзахватывающий дух (Andrei Sedliarou)
一般breath-takingизумительный (Andrei Sedliarou)
一般breath-takingпотрясающий (Andrei Sedliarou)
一般breath-takingпоразительный (Andrei Sedliarou)
一般breath-takingфантастический (Andrei Sedliarou)
一般breath-takingбесподобный (Andrei Sedliarou)
一般breath-takingумопомрачительный (Andrei Sedliarou)
一般breath-takingудивительный (Andrei Sedliarou)
一般breath-takingзахватывающий (Andrei Sedliarou)
马卡罗夫breath-taking altitudeзахватывающая дух высота
庸俗breath-taking curveсексапильная молодая женщина
庸俗breath-taking curvepl хорошая фигура
一般breath-taking performanceзахватывающее действие
一般breathing exercise for taking off fatдыхательное упражнение для похудения
一般bribe-takingполучение взятки (Bullfinch)
一般bribe-taking on an especially large scaleполучение взятки в особо крупном размере (HarryWharton&Co)
一般by taking fromза счёт
一般by taking into accountучитывая (Johnny Bravo)
一般by taking into accountс учётом (Johnny Bravo)
一般can't you see he's taking advantage of you?как вы не понимаете, что он использует вас?
一般can't you see that he's taking advantage of you?как вы не понимаете, что он использует вас?
一般check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatreсдать пальто и шляпу и т.д. в гардероб, прежде чем пройти на свои места
一般check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatreраздеться, прежде чем пройти на свои места
一般check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatreраздеться, прежде чем войти в зал
一般check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatreсдать пальто и шляпу и т.д. в гардероб, прежде чем войти в зал
马卡罗夫decision-taking strategyстратегия решения
马卡罗夫decision-taking strategyстратегия принятия решения
航空decision-taking systemсистема принятия решения
航空decision-taking taskзадача на принятие решения
航空decision-taking theoryтеория принятия решения
航空decision-taking timeвремя принятия решения
一般do you feel like taking a walk?хотите прогуляться?
马卡罗夫don't neglect taking care of that coldне запускайте свою простуду
一般eat a pickle after taking a swigзакусывать солёным огурцом (warosu.org 4uzhoj)
一般enjoy taking care of flowersлюбить ухаживать за цветами (Alex_Odeychuk)
一般few people are taking advantageмало кто выиграл ("There's all these plea bargains going on, and a lot of great criminal changes that few people are taking advantage of, instead of prosecuting to the maximum," Frank said in the courtroom. 4uzhoj)
Gruzovikfinish taking a steam bath in Russian bathsдопариться (pf of допариваться)
Gruzovikfinish taking a steam bath in Russian bathsдопариваться (impf of допариться)
Gruzovikfinish taking a steam bath (in Russian bathsдопариваться (impf допариться)
一般for the takingлегкодоступный (easily available: If you're interested in the job, it's there for the taking – ... она ваша). VLZ_58)
一般for the takingсм. be one's for the taking (4uzhoj)
一般free for the takingбесплатный (It's a common misconception that if it's on the Internet, it's free for the taking. • We all want cool stuff, and if it's free for the taking, why not take it? 4uzhoj)
一般free for the takingкоторый можно свободно брать (переводится в зависимости от контекста: If you want it, it's free for the taking. – Если хочешь, забирай (...можешь взять себе). • Hikers leave unwanted food and gear in the box, and it's free for the taking . This way nothing is wasted. – ...могут свободно воспользоваться следующие постояльцы./ It's a common misconception that if it's on the Internet, it's free for the taking. – ...то этим можно просто так брать и использовать. • We all want cool stuff, and if it's free for the taking, why not take it? – ...и если их раздают просто так, то почему не взять? 4uzhoj)
一般free for the takingдаром (переводится в зависимости от контекста: If you want it, it's free for the taking. – Хочешь – забирай себе. 4uzhoj)
一般free for the takingничей (Settlers thought that the backcountry lands were free for the taking. 4uzhoj)
一般free for the takingкоторый можно брать (переводится в зависимости от контекста: If you want it, it's free for the taking. – Если хочешь, можешь взять себе. • Hikers leave unwanted food and gear in the box, and it's free for the taking . This way nothing is wasted. 4uzhoj)
一般gain time by taking a short cutвыиграть время, если пойти кратчайшим путём (much by training, etc., и т.д.)
马卡罗夫have a capacity for taking up gasesобладать способностью поглощать газы
马卡罗夫he brushed up on fractions before taking the arithmetic testперед контрольной по арифметике он повторил дроби
马卡罗夫he demeaned himself by taking the bribeон опозорил себя взяткой
马卡罗夫he feels like taking a drop for his bad headон хочет опохмелиться
马卡罗夫he formed the habit of taking long solitary walksу него выработалась привычка совершать прогулки в одиночку
马卡罗夫he has spent a lot of money taking taxisон просадил
马卡罗夫he hit upon taking another roadон додумался поехать по другой дороге
马卡罗夫he is able to run up, taking two of the large stone stairsteps at each springон может взбежать по лестнице, перепрыгивая сразу через две большие каменные ступени
一般he is able to run up, taking two of the large stone stair-steps at each springон может взбежать по лестнице, перепрыгивая сразу через две большие каменные ступени
马卡罗夫he is above taking bribesбрать взятки-ниже его достоинства
马卡罗夫he is above taking bribesбрать взятки – ниже его достоинства
马卡罗夫he is above taking moneyон бессребреник
马卡罗夫he is always taking medicinesон вечно принимает всякие лекарства
一般he is always taking medicinesон вечно принимает всякие лекарства
马卡罗夫he is always taking other people's ideasон всегда присваивает себе чужие мысли
马卡罗夫he is always taking other people's ideasон всегда использует чужие мысли
马卡罗夫he is always taking other people's ideasон всегда пользуется чужими мыслями
一般he is always taking other people's ideasон всегда пользуется чужими мыслями
一般he is always taking physicон вечно пьёт какие-то снадобья
马卡罗夫he is given to taking long walksон любит совершать длинные прогулки
马卡罗夫he is good at taking off the Prime Ministerон хорошо копирует премьер-министра
一般he is met her only once and now he is taking it into his head to ask her to marry himон видел её только один раз, и теперь ему вдруг пришло в голову просить её стать его женой
马卡罗夫he is not taking anyслуга покорный!
马卡罗夫he is not taking orders from youвы ему не указчик
一般he is shy of taking the responsibilityон не хочет брать на себя ответственность
一般he is taking a chemistry examination todayсегодня он сдаёт химию
马卡罗夫he is taking a walk in the parkон гуляет в парке
马卡罗夫he is taking big riskон сильно рискует
一般he is taking medicine for a coughон принимает лекарство от кашля
马卡罗夫he is taking steroids for his asthmaон принимает стероиды против астмы
一般he is taking the class through Hamletон сейчас проходит с учениками "Гамлета"
一般he is taking too many libertiesон слишком много себе позволяет
马卡罗夫he is temperamentally unsuited to taking responsibility of any kindон органически не способен нести какую-либо ответственность
马卡罗夫he launched into a long speech about the danger of taking drugsон пустился в длинные рассуждения о вреде наркотиков
一般he listens to the lectures without taking them inон слушает лекции, но смысла их не понимает
马卡罗夫he pretended he was just taking his clothes to the dry-cleaner's, but left without paying the bill for his roomон притворился, что несёт свои вещи в химчистку, но вместо этого сбежал, не заплатив за свою комнату
马卡罗夫he referred his fast recovery to this new medicine he had been takingсвоё быстрое выздоровление он приписывал новому лекарству, которое он принимал
一般he returned to the USA taking starringон вернулся в США и снимался в главных ролях
马卡罗夫he rushed me into taking the jobон торопил меня с устройством на эту работу
马卡罗夫he slashed at the path the government was takingон обрушился с резкой критикой на курс правительства
马卡罗夫he spends his leisure taking photos of surroundingsон проводит досуг, фотографируя окрестности
一般he was desirous of seeing what was taking placeон жаждал видеть, что происходит
一般he was enjoying himself resting and taking in natureон наслаждался отдыхом и природой
一般he was in the act of taking aim with a carbineон прицеливался из карабина
马卡罗夫he was one of the three persons killed by terrorists in this hostage takingон был одним из трёх человек, убитых террористами во время захвата заложников
一般he was prevented from taking the chairему не дали стать председателем
马卡罗夫he was sent down from his university for taking drugsон был отчислен из университета за употребление наркотиков
一般he went down without taking a degreeон бросил университет, так и не получив степени
一般he's always taking other people's ideasон всегда присваивает себе чужие мысли
马卡罗夫his comrades kept behind him, taking their cue from his conductего товарищи стояли за ним и по его поведению решали, что надо делать
马卡罗夫his fieldwork included taking a survey of shoppers in the middle of Cambridgeего выездная работа состояла в опросе покупателей в центре Кембриджа
马卡罗夫his neighbour tried to do herself in by taking poisonего соседка пыталась покончить с собой, приняв яд
一般his sickness is taking its normal courseего болезнь протекает вполне нормально
马卡罗夫his youngest son is taking part in the school pageantего младший сын принимает участие в школьном празднике
马卡罗夫history takingсбор анамнеза
一般hostage takingзахват заложников (alex)
一般hostage taking for ransomзахват заложников с целью выкупа (the recent problem of hostage taking for ransom needs to be addressed Рина Грант)
航空hostage-taking on board aircraftзахват заложников на борту воздушного судна (Aleksandra007)
一般how are you taking the news?что ты об этом думаешь? (busska)
一般I am not taking anyслуга покорный!
一般I am not taking orders from youя не буду выполнять ваши приказы
一般I am not taking orders from youя вам не подчиняюсь
一般I am not taking orders from youвы мне не указчик
一般I am taking a planeя полечу самолётом
一般I am taking a planeя лечу самолётом
一般I appreciate your taking the time today, sir.Спасибо, что уделили время (z484z)
一般I couldn't agree to his taking it all upon himselfя не мог согласиться на то, чтобы он всё взял на себя
马卡罗夫I had obtained my first camera for the express purpose of taking railway photographsя получил свою первую камеру специально, чтобы делать фотографии железных дорог
一般I hesitated about taking the positionя раздумывал, согласиться ли мне на эту должность
马卡罗夫I took her to a homoeopath, who started by taking a very long and detailed case historyя отвёл её к гомеопату, и тот начал с того, что записал длиннющую и очень подробную историю болезни
一般I wish you wouldn't keep taking my tiesхватит тебе таскать у меня галстуки
一般I don't like taking out the trashмне не нравится выносить мусор (sophistt)
马卡罗夫if capacity for taking in cram would do it, he would be all rightесли бы сдача экзамена зависела от количества вызубренного, он бы его сдал
马卡罗夫if it's fine George will be taking them up to his cribесли будет хорошая погода, Джордж возьмёт нас с собой в свою хижину у моря
一般I'm just taking the momentя просто пользуюсь моментом (Taras)
一般I'm no stranger to taking risksмне не привыкать (Taras)
一般I'm not taking my coat off, I just dropped in for a minuteя не раздеваюсь, я на минутку
马卡罗夫I'm sure the big vendors understand this and soon will begin taking their own advice, embracing change like nobody's businessя уверен, что крупные торговцы понимают это и вскоре последуют своему же собственному совету, бурно приветствуя перемену
一般I'm taking a career-breakя беру длительный отпуск за свой счёт (mariakn)
一般I'm taking his failure very much to heartменя очень огорчает его неудача
一般I'm taking overТеперь я буду всем заниматься (Taras)
一般I'm taking you at your wordя вас ловлю на слове:вы придёте завтра
马卡罗夫impeach a judge for taking bribesобвинять судью во взяточничестве
马卡罗夫impeach a judge of taking bribesобвинять судью во взяточничестве
马卡罗夫impeach a judge with taking bribesобвинять судью во взяточничестве
马卡罗夫impeach someone for taking bribesобвинять кого-либо во взяточничестве
一般impeach for taking bribesобвинять во взятках
马卡罗夫impression takingснятия оттиска (с челюстей)
一般in a miserable takingв плачевном состоянии
马卡罗夫in the abstract there is nothing wrong with taking risks and assuming debtsабстрактно, нет ничего плохого, когда человек рискует, беря в долг
一般in the course of stock-takingв ходе инвентаризации (ABelonogov)
一般indicating taking, carrying, delivering, etc. to a certain placeотъ- (отвезти (кого-нибудь) куда-нибудь, to drive someone somewhere)
一般indicating taking, carrying, delivering, etc. to a certain placeото- (отвезти (кого-нибудь) куда-нибудь, to drive someone somewhere)
一般indicating taking, carrying, delivering, etc. to a certain placeот- (отвезти (кого-нибудь) куда-нибудь, to drive someone somewhere)
一般information about taking over standardинформация о принятом стандарте (ABelonogov)
航空is effected with taking possession or rented communications for hardware and softwareосуществляется с помощью приобретаемых в собственность или арендованных средств связи, оборудования и программного обеспечения (tina.uchevatkina)
马卡罗夫is that all the luggage you are taking?это весь ваш багаж?
一般issuance of taking over certificateвыдача акта приёмки-передачи (assumed; предполагается eternalduck)
一般it follows that high molecular weights can only be attained by taking the condensation as nearly as possible to completionиз этого следует, что высокие молекулярные веса могут быть получены только при возможно полном завершении конденсации
一般it is not worth taking the troubleоб этом не стоит беспокоиться
一般it is not worth taking the trouble toне стоит (mascot)
一般it isn't worth taking the troubleоб этом не стоит беспокоиться
一般it was done without my taking part in itэто было сделано без моего участия
一般it's not the winning, it's the taking partглавное не победа, а участие (lexicographer)
一般it's not worth taking the troubleоб этом не стоит беспокоиться
一般it's taking its toll on herэто отражается на ней (q3mi4)
一般it's taking its toll on herэто отрицательно сказывается на ней (q3mi4)
一般it's the taking part that countsглавное не победа, а участие (Abysslooker)
马卡罗夫Jumps have been made from heights up to 30,000 ft., the descent taking about 40 minПрыжки с парашютом производились с высоты около 30000 футов, спуск занимал около 40 минут
马卡罗夫keep someone from taking a riskудерживать кого-либо от рискованного шага
一般leave-takingпрощание
一般leave takingпрощальная речь
一般leave takingуход
一般leave takingпрощание
一般leave-takingуход
一般life-takingпокушающийся на жизнь (Александр Рыжов)
一般life-takingотнимающий жизнь (Александр Рыжов)
一般life-takingопасный для жизни (Александр Рыжов)
一般like taking candy from a babyвсё равно, что отнять конфетку у ребёнка (ArchiZ)
马卡罗夫limit of water takingограничение водозабора
一般lower oneself by taking bribesтак низко пасть, чтобы брать взятки (by insulting you, etc., и т.д.)
一般medication takingприём лекарств (Alex Krayevsky)
马卡罗夫metal is capable of taking a polishметалл принимает полировку
一般my assistant is taking my placeмой помощник меня заменяет
马卡罗夫my neighbour tried to do herself in by taking poisonмоя соседка пыталась покончить с собой, приняв яд
一般my neighbour tried to do herself in by taking poisonмоя соседка попыталась покончить с собой, приняв яд
马卡罗夫my wife and my daughter were taking a walk togetherмои жена и дочь предприняли совместную прогулку
一般nap takingнечаянное нападение
一般nap takingвзятие врасплох
一般nap takingнеожиданность
马卡罗夫necessity of taking into account nuclear motions was shownпоказана необходимость учёта колебания ядер
一般neglect taking care of the plantзабывать ухаживать за растением (looking after smb.'s safety, locking the door, etc., и т.д.)
一般neglect taking care of the plantне ухаживать за растением (looking after smb.'s safety, locking the door, etc., и т.д.)
一般not to be taking anyне быть склонным (делать что-либо)
一般now it's raining, so much for my idea of taking a walkтеперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулку
一般now taking applicationкомпании требуется (служащий Secretary)
一般now taking applicationкомпании требуется (служащий Secretary)
一般now taking applicationесть вакансии! (Secretary)
一般now taking applicationидёт набор персонала! (Secretary)
一般now the woman is taking over as head of the houseсейчас женщина становится главой семьи
一般oath takingпринятие присяги
一般oath takingклятвоприношение
一般oath takingпринятие клятвы
一般one taking part in a pogromпогромщик
一般one taking part in any track eventлегкоатлет
马卡罗夫only the worst weather will discourage Jim from taking his daily outdoor exerciseтолько самая плохая погода заставит Джима отказаться от своих ежедневных упражнений на свежем воздухе
一般order takingприём повторных заказов (EvgeniyaTPK)
一般order takingприём заявок (department rechnik)
马卡罗夫paramilitary police units are taking part in rescue effortsв операции по спасению участвуют военизированные формирования
一般persons taking part in the caseлица, участвующие в деле (A.K.R. Kiralfy ABelonogov)
一般picture-takingсъёмочный
庸俗piss-takingраздражающий
庸俗piss-takingчто-либо раздражающее
庸俗piss-takingрозыгрыш (см. take the piss out of somebody)
庸俗piss-takingчто-либо неприятное
庸俗piss-takingнеприятный
马卡罗夫plan was taking shapeплан уже начал складываться
马卡罗夫plan was taking shapeплан уже начал вырисовываться
航空power taking-offпроцесс отбора мощности
一般purse takingограбление
一般purse-takingограбление
一般remarks are taking into accountзамечания учтены (Artemida)
一般risk takingавантюра (some contexts Tanya Gesse)
Игорь Мигrisk-takingидущий на риск
Игорь Мигrisk-takingрискованный
Игорь Мигrisk-takingрискующий
Игорь Мигrisk-takingрисковый
一般risk-takingрисковать (pasha1996)
一般Risk-takingрискованность действий (dreamjam)
马卡罗夫risk taking behaviourрискованный стиль поведения
马卡罗夫risk taking behaviourрискованное поведение
一般sample taking instrumentпробозаборное устройство (Johnny Bravo)
一般save two hours by taking the expressсэкономить два часа, поехав экспрессом (a mile by taking a short cut, time and labour by using the machine, etc., и т.д.)
一般see a flat before taking itосмотреть квартиру прежде, чем переехать в нее
一般shake well before takingперед употреблением взбалтывать (надпись)
马卡罗夫she assailed her husband on the subject of taking the workона была страшно недовольна, что муж согласился на эту работу
马卡罗夫she ate her sandwich alongside several other office workers taking their breakfastона ела свой бутерброд в то время, как несколько других служащих завтракали
马卡罗夫she cast a glance around the room, taking in her surroundingsона быстро окинула комнату взглядом, чтобы понять, кто её окружает
一般she fell on her knees taking hold on the skirt of his coatона упала на колени и уцепилась за подол его пальто
马卡罗夫she finally dried out and stopped taking the drugsона окончательно бросила пить и принимать наркотики
一般she has taking waysона обаятельна (andrew_egroups)
马卡罗夫she is not taking orders from youон не будет выполнять ваши приказы
马卡罗夫she liked taking tea with lump-sugarона любила чай с кусковым сахаром
马卡罗夫she seems to be taking the divorce in her strideона, по-видимому, спокойно воспринимает развод
一般she takes delight in taking people by surpriseей очень нравится захватить кого-либо врасплох
马卡罗夫she was long in taking her decisionона долго не принимала решения
马卡罗夫she was sandbagged into taking this decisionеё вынудили принять такое решение
马卡罗夫she was taking quick puffs at her cigarette like a beginnerона делала короткие затяжки, как начинающий курильщик
马卡罗夫she was the ideal partner for such an unworldly and impractical scholar and thinker, taking all the burdens of daily living off his shouldersона была идеальным спутником жизни для такого непрактичного и беспомощного в быту учёного и мыслителя как он, ведь она взвалила на свои плечи все повседневные заботы
一般side takingприсоединение к партии
一般side takingпринятие чьей стороны
马卡罗夫snow was not taking on the wet streetsснег таял на мокрых улицах
一般so much for my idea of taking a walkтеперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулку
一般solution takingпринятие решения (Johnny Bravo)
一般start taking advantage ofначать пользоваться (Alex_Odeychuk)
一般start taking advantage ofначать использовать (Alex_Odeychuk)
一般start taking seriouslyначать относиться серьёзно (Alex_Odeychuk)
航空stereotype in decision-takingстереотипность принятия решения
一般stock-takingпересчёт товара
一般stock-takingподведение итогов (suburbian)
一般stock-takingобзор результатов
一般stock takingинвентарь
一般stock takingучёт
一般stock-takingпроведение инвентаризации товарно-материальных запасов (Stock-taking or inventory checking is the physical verification of the quantities and condition of items held in an inventory or warehouse. This may be done to provide an audit of existing stock valuation. It is also the source of stock discrepancy information. Stock-taking may be performed as an intensive annual check or may be done continuously by means of a cycle count. WK Alexander Demidov)
一般stock-takingпроверка инвентаря
一般stock-takingпереучёт товара
一般stock-takingинвентаризация
Gruzovikstock-takingматериальный учёт (брит.)
一般stock-takingпереучёт
Gruzovikstock-taking recordинвентарный учёт (брит.)
一般student taking correspondence courseзаочник
一般student taking correspondence coursesзаочник
Gruzoviktaking a biteоткус
航空taking a chanceрискующий
一般taking a closer look atпри ближайшем рассмотрении (4uzhoj)
一般taking a decisionпринятие решения
航空taking a driftрегистрирующий снос
航空taking a fixпеленгующий
马卡罗夫, 运动的taking a long runпрыгать с разбега
一般taking a showerпринятие душа (Racooness)
航空taking a stepпринимающий меры
Gruzoviktaking a walkгулянье
航空taking aboardвзятие на борт
一般taking advantage ofспекуляция (with на + prepl.)
一般taking advantage of the factвоспользоваться тем обстоятельством (Interex)
一般Taking all of this into accountУчитывая всё это (Taking all of this into account, it's difficult to make a case for water fluoridation on public health grounds. ART Vancouver)
一般Taking all the aforesaid into considerationПодводя итог всему вышесказанному (Ivan Pisarev)
Игорь Мигtaking an ice plungeкупание в иордани
Игорь Мигtaking an ice plungeкупание в проруби
Игорь Мигtaking an ice plungeокунание в ледяную купель
Игорь Мигtaking an ice plungeокунание в проруби
一般taking applicationsнаём рабочей силы (With the new net-metering and rebate policies in place, SolarCity began taking applications on May 1, 2014 Glinnet.org)
一般taking as a basisпринимая за основу (Andrey Truhachev)
一般taking as a basisприняв за основу (Andrey Truhachev)
Gruzoviktaking care ofнянченье
地质学taking down the topподрыв кровли
一般taking equipment down for repairsвывод оборудования в ремонт (Alexander Demidov)
Gruzoviktaking for a driveпрокатывание
Gruzoviktaking for a rideпрокатывание
动物技术taking for a strollпроводка животных
Gruzoviktaking into accountучитывание
一般taking into accountучёт
一般taking into accountесли брать (в зн. "учитывая", "принимая во внимание" (при оценке ч.-либо) Phyloneer)
一般taking into accountв связи с (I. Havkin)
一般taking into account all the aboveучитывая всё вышеизложенное (mkirak74)
一般taking into account thatучитывая, что (I. Havkin)
一般taking into account thatпринимая во внимание, что (I. Havkin)
一般taking into account thatпринимая во внимание тот факт, что (I. Havkin)
一般taking into account the fact thatучитывая, что (I. Havkin)
一般taking into account the fact thatпринимая во внимание, что (I. Havkin)
一般taking into account the fact thatпринимая во внимание тот факт, что (Alexander Demidov)
一般taking into considerationс учётом (I. Havkin)
一般taking into consideration thatучитывая, что (I. Havkin)
一般taking into consideration thatпринимая во внимание тот факт, что (I. Havkin)
一般taking into consideration the fact thatучитывая тот факт, что (I. Havkin)
一般taking into consideration the fact thatпринимая во внимание тот факт, что (I. Havkin)
一般taking it all roundприняв всё во внимание
一般taking it all roundрассматривая со всех сторон
一般taking it all roundобсудив это со всех сторон
Gruzoviktaking it easyпрохлаждение
一般taking it too farперебор (e.g. Adding some more oozing blood to a staged photo would obviously be taking it too far. nastja_s)
一般taking lensобъектив киносъёмочный
一般taking mannersрасполагающие манеры
一般taking measuresпроведение мероприятий (в значении принятие мер tfennell)
Gruzoviktaking medicine with waterзапивание лекарства водой
一般taking meter readingsснятие показаний счётчика (Elina Semykina)
Gruzoviktaking of an oathкре́стное целование
Gruzoviktaking of foodпринятие пищи
Gruzoviktaking of mealsстолованье
一般taking of motion picturesкиносъёмка
Gruzoviktaking of quinineхинизация (before entering a malarial zone)
一般taking of shorthand notesстенографирование (asked the Lord Chancellor whether he proposes to issue new rules with respect to the taking of shorthand notes at Courts | That would make the taking of shorthand notes a bit of a beggar. | taking of shorthand notes in Revenue Appeal cases | for the taking of shorthand notes, transcribing and printing. | Taking of shorthand notes of proceedings in capital cases under the... Alexander Demidov)
Gruzoviktaking of snuffнюханье
一般taking of the oathпринесение присяги
航空taking-offпроцесс отбора мощности
Gruzoviktaking off a packsaddleразвьючивание
航空taking off power to the shaftотбор мощности на вал
航空taking off power to the shaftотбирающий мощность на вал
一般taking off someone's shoesразувание
Gruzoviktaking off someone's shoesразувание
动物技术taking horses off the shaftотпрягание
一般taking onнабор (of workers)
一般taking onпринятие
Gruzoviktaking onприёмка
植物生长, 农艺学taking outвыкопка сеянцев
植物生长, 农艺学taking outвыкопка саженцев
包装taking out of portionsотбор доз
包装taking out of portionsотбор порций
航空taking out of serviceснятие с эксплуатации
一般taking over a standardпринятие стандарта (ABelonogov)
一般taking over a state standardпринятие государственного стандарта (ABelonogov)
一般taking over an interstate standardпринятие межгосударственного стандарта (ABelonogov)
马卡罗夫taking over dutyприём дежурства (напр., в больнице)
一般taking pointsперечень вопросов (NumiTorum)
一般taking pointsсписок пунктов (NumiTorum)
Gruzoviktaking prisonerвзятие в плен
航空taking readings at pointsсчитывание показаний
Игорь Мигtaking sidesподдержка одной из сторон (конфликта)
一般taking smileпленительная улыбка
一般taking stockобобщая достигнутое (если о конечных итогах говорить рано Ras Kapone)
一般taking stockподводя итоги (Ras Kapone)
动物技术taking the bit in one's teethзакусывание (удил)
一般taking the law into one's own handsсамоуправство
航空taking the leadберущий на себя инициативу
一般taking the leadвзятие инициативы
计算taking the logarithm ofлогарифмирование
航空Taking the minimum value as a basisПриняв за основу минимальное значение (Konstantin 1966)
一般taking the monastic vowsприняв постриг (Сынковский)
庸俗taking the pissприкол (розыгрыш: This is just taking the piss.)
航空taking the riskрискующий
一般taking the short cut home is your safest betсамое правильное решение – пойти домой кратчайшим путём
航空taking the stepsпринимающий меры
一般taking this into accountс учётом этого (MichaelBurov)
一般taking this into accountс учётом (MichaelBurov)
一般taking this into considerationс учётом этого (MichaelBurov)
一般taking this into considerationс учётом (MichaelBurov)
航空taking thrustвосприятие тяги
一般taking to piecesразборка
航空taking to the airзавоевание превосходства в воздухе
航空taking to the airзавоёвывающий превосходство в воздухе
马卡罗夫taking two of the large stone stair-steps at each springперепрыгивая через две больших каменных ступеньки зараз
航空taking up the backlashустраняющий люфт
航空taking up the backlashустранение люфта
Gruzoviktaking withзапивание (запивание лекарства водой – taking water with medicine)
Gruzoviktaking (with/afterзапивка (= запивание)
一般talk smb. into taking the tripуговорить кого-л. предпринять эту поездку (into buying a thing, etc., и т.д.)
一般talk into taking the tripуговорить кого-либо предпринять поездку
马卡罗夫talk someone out of taking the tripотговорить кого-либо от поездки
一般test-taking strategyстратегия сдачи теста (Alex_Odeychuk)
一般Thank you for taking the timeСпасибо, что уделили время (z484z)
一般thank you so much for taking the trouble to read my articleя очень признателен вам за то, что вы прочитали мою статью
一般that's like taking a candy from a babyэто проще простого (Bobrovska)
一般that's like taking a candy from a babyну, это легче лёгкого (Bobrovska)
一般that's taking things too farэто уже явный перегиб (Of course we should show him respect, but I think expecting us to stand up whenever he walks into the room is taking things a bit far. VLZ_58)
马卡罗夫the actress drew the line at taking her clothes offактриса наотрез отказалась раздеваться
一般the audience were slowly taking their seatsпублика медленно усаживалась
一般the boat was taking water fastв лодку быстро набиралась вода
马卡罗夫the boys withdrew to read the forbidden prints, three taking their turn at a time, whilst three more "played dog"мальчики отправились читать запрещённые книжки, трое читали, а трое других стояли на стрёме
一般the boys withdrew to read the forbidden prints, three taking their turn at a time, whilst three more "played dog"мальчики отправились читать запрещённые книжки, трое читали, а трое других стояли на стрёме
一般the cabbage is taking a long time to cookкапуста долго варится
马卡罗夫the cease-fire was merely a tactic, a way station toward their objective of taking over the whole of Indochina by forceпрекращение огня было всего лишь тактикой, промежуточным средством для достижения цели силой захватить контроль над Индокитаем
马卡罗夫the cease-fire was merely a tactic, a way station toward their objective of taking over the whole of Indochina by forceпрекращение огня было всего лишь тактикой, промежуточной целью в их стремлении силой добиться контроля над Индокитаем
一般the children were taking it all inдети всё разглядывали
马卡罗夫the dangers that you mention pale beside the risks that these climbers are takingопасности, о которых вы рассказываете, ничто по сравнению с риском, которому подвергаются эти альпинисты
一般the fashion is taking onмода прививается
马卡罗夫the first sign that addiction is taking holdПервый признак развивающейся наркотической зависимости
马卡罗夫the granite, capable of taking a high polishгранит, который прекрасно шлифуется
一般the illness is taking its normal courseболезнь протекает нормально
一般the locomotive is taking on waterпаровоз набирает воду
一般the medicine seems to be takingлекарство, кажется, подействовало
马卡罗夫the necessity of taking into account nuclear motions was shownпоказана необходимость учёта колебания ядер
一般the new chief is taking over todayновый начальник сегодня принимает дела
马卡罗夫the party's triennial congress will be taking place next weekсобираемый каждые три года съезд партии будет проходить на следующей неделе
马卡罗夫the pills he is taking seem to make him more and more moodyот пилюль, которые он принимает, он, кажется, становится всё более раздражительным
马卡罗夫the plan was taking shapeплан уже начал складываться
马卡罗夫the plan was taking shapeплан уже начал вырисовываться
马卡罗夫the plane crashed within seconds after taking offсамолёт упал через несколько секунд после взлета
马卡罗夫the plane developed engine trouble soon after taking offвскоре после взлёта в самолёте начались неполадки с двигателем
一般the rattle of taking down the pailsгремели подойники, когда их снимали (lulic)
一般the road is taking a riseдорога идёт в гору
马卡罗夫the self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debatesдобровольно надетая маска молчания, которую он носил последние пять лет, больше не мешает ему принять участие в военных дебатах
马卡罗夫the self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debatesсамоцензура, которую он сам себе установил пять лет назад, больше не мешает ему принимать участие в военных дебатах
马卡罗夫the situation is taking a dangerous turnскладывается тяжёлая ситуация
马卡罗夫the snow was not taking on the wet streetsснег таял на мокрых улицах
一般the Taking of Christ into Custody"Взятие Христа под стражу" (одна из икон Страстей Господних)
一般the taking of videos is strictly prohibitedвидеосъёмка запрещена (VLZ_58)
一般the taking of video recordings is strictly prohibitedвидеосъёмка запрещена (VLZ_58)
一般the truck was taking on fabric to carry for saleгрузовик загружался тканью, предназначенной для продажи
一般the tune recurred to me when I was taking a walkмелодия всплыла у меня в памяти во время прогулки
马卡罗夫the wind is taking offветер стихает
Gruzovikthe years are taking their tollгоды берут своё
一般their taking to smoke tobaccoих привычка к курению табака
一般there is no harm in taking a restне грех и отдохнуть
一般There is no other way to advance than by taking stepsДорогу осилит идущий (VPK)
一般there is no sin in taking a restне грех и отдохнуть
一般they became accustomed to taking long walksу них вошло в привычку совершать длинные прогулки
一般they got accustomed to taking long walksу них вошло в привычку совершать длинные прогулки
一般they grew accustomed to taking long walksу них вошло в привычку совершать длинные прогулки
马卡罗夫they had no compunction about taking the furnitureони ничуть не жалеют, что приобрели мебель
一般time takingтрудоёмкий
一般turn-takingпоочерёдное участие (Grozal)
一般warehouse stock-takingинвентаризация товаров на складе (Alexander Demidov)
一般wasted no time taking advantage of the situationне тратили времени понапрасну, воспользовавшись преимуществами сложившейся ситуации (osCommerce)
一般we are taking fire!мы под огнём!
一般we are taking fire!Нас атакуют! (Taras)
一般we are taking inventory of all the goodsмы производим учёт всех товаров
一般we are taking up a collection to buy a nice gift for the bossмы собираем деньги, чтобы купить красивый подарок боссу
一般we are taking you over to Romeсоединяем вас с Римом
一般we saved a mile by taking this routeвыбрав эту дорогу, мы сократили свой путь на милю
一般we saved an hour by taking the expressмы сэкономили час, поехав экспрессом
一般we saved an hour by taking the expressмы выгадали час, поехав экспрессом
一般we saw a new point of view taking overмы стали свидетелями того, как восторжествовала новая точка зрения
一般we're taking fireпо нам ведут огонь (Taras)
一般we're taking fireпо нам стреляют (Taras)
一般what a long time he's taking!сколько же можно копаться?
一般what a long time he's taking!как долго он копается!
一般what courses subjects are you taking?какие вы слушаете предметы?
一般what courses subjects are you taking?какие вы слушаете курсы?
一般what's taking so long?ну что так долго? (VLZ_58)
一般what's taking you so long?что ты так долго копаешься? (ART Vancouver)
一般when are you thinking of taking a vacation?когда вы думаете взять отпуск?
一般when taking a showerво время приёма душа (Andrey Truhachev)
一般when taking a showerпринимая душ (Andrey Truhachev)
一般When taking the tug do not say "I am powerless"взялся за гуж - не говори, что не дюж
一般When taking the tug don't say "I am powerless"взялся за гуж - не говори, что не дюж
一般which room are you taking, this one or the other?какую комнату вы берете, эту или ту?
一般while I was taking the call he shot throughпока я говорил по телефону, он исчез
一般who is taking charge of the work while you are away?кто руководит работой в ваше отсутствие?
一般who is taking you about?кто вас сопровождает?
一般why is it taking so long to learn English?почему требуется так много времени, чтобы выучить английский? (Viola4482)
Игорь Мигwithout taking a restбез отдыха
一般without taking either sideне принимая ни ту, ни другую сторону
一般without taking her eyes offне сводя глаз с (Technical)
一般without taking into accountбез учёта (tfennell)
一般without taking leaveне прощаясь
一般work without taking a restработать без отдыха
一般you're taking his carelessness much too lightlyвы слишком легко относитесь к его небрежности
一般you're taking this too farты перегибаешь палку (Technical)
显示首 500 个短语